Τετάρτη 24 Αυγούστου 2011

ΚΡΕΑΣ ΚΟΥΡΟΥΝΑΣ σε εστιατόριο, ΑΓΓΛΙΑ 2011

5-8-11 Αγγλία, Το εστιατόριο Taverners pub στο Isle of Wight πούλησε 30 σαλάτες με κρέας κουρούνας σε δύο μέρες.  Το εμπόριο κρέατος κουρούνας (ανήκει στα κορακοειδή είδη αγρίων πτηνών) για ανθρώπινη κατανάλωση απαγορεύεται,  Η έρευνα έγινε από την  αστυνομία Hampshire Constabulary και την Natural England.

(Natural England is the licensing authority in England on behalf of the Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs in respect of wildlife licensing)

Ένας 45χρονος άνδρας (από Isle of Wight)  πυροβόλησε και σκότωσε τα άγρια πουλιά , τα πούλησε  σε κατάστημα χονδρικής πώλησης κρεάτων  και έτσι το παράνομο εμπόρευμα διατέθηκε στο εστιατόριο που έκανε χρυσές δουλειές.

Man cautioned for selling rook meat     5 August 2011
A 45-year-old Isle of Wight man has been formally cautioned, after he illegally sold rooks which he had shot, for human consumption.
The man, from Ryde, was arrested in June on suspicion of committing offences under the Wildlife and Countryside Act 1981, following a joint investigation by Hampshire Constabulary and Natural England.
The investigation found that the man had shot a number of fledgling rooks, before illegally selling them to a meat wholesaler who in turn sold them on to a restaurant for human consumption.
Advice letters have since been sent to the meat wholesaler and restaurant owner who bought and sold the meat, requesting that they immediately cease sale.
Paul Cantwell, Natural England’s Species Enforcement Officer said: “Like all wild birds, rooks are protected under the Wildlife and Countryside Act 1981 and their sale for human consumption – with the single exception of the wood pigeon – is illegal. While the control of rooks is allowed under some circumstances, the sale of wild birds is restricted because we would not want to encourage their killing, purely to supply a demand for human consumption and trade.”
Hampshire Constabulary Isle of Wight Safer Neighbourhoods Inspector Terry Clawson said: "Police treat allegations of wildlife crimes seriously with experienced specialist officers prepared to investigate where necessary. This case highlights the importance of police working closely with partner agencies in the rural community. Such co-operation is supported by the force's Country Watch project, which reinforces links between different organisations with the expertise to tackle rural crimes."
Natural England is the licensing authority in England on behalf of the Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs in respect of wildlife licensing. This includes the issuing of General Licences to enable people to kill wild birds for certain purposes.
Rooks and other wild birds are protected under the Wildlife & Countryside Act 1981. The offence attracts a maximum penalty of £5000 and/or a term of imprisonment not exceeding six months per bird.
πηγή http://www.naturalengland.org.uk/about_us/news/2011/050811.aspx

22 August 2011Rook salad off Isle of Wight pub menu on police advice

An Isle of Wight pub has stopped selling rook salad on police advice.

The Taverners gastropub, in Godshill, had sold the dish before the man who supplied the bird meat was arrested.

Πηγή  http://www.bbc.co.uk/news/uk-england-hampshire-14613257

Η ΑΓΙΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ προσελκύει πιστούς στις ΗΠΑ

Santa Muerte or "Holy Death" 
 Η ΑΓΙΑ ΤΟΥ ΘΑΝΑΤΟΥ   αποκτά περισσότερους πιστούς   στις ΗΠΑ. Οι οπαδοί της πιστεύουν ότι τους προστατεύει από τις συνέπειες του νόμου.
June 27, 2011   Drug Traffickers Worship "Holy Death" Saint To Keep The Law Away, | Fox News Latino, AP
She is called Santa Muerte or "Holy Death" and has become the saint of choice for Mexican outlaws engaged in illegal activity.
A federal marshal says shrines to the skeletal "Holy Death" are a growing presence, not just along the U.S.-Mexico border but throughout the United States.
Such images have become so commonplace that candles are sold in Laredo supermarkets. The candles show the dark, robed figure standing behind a police officer.
On top is the message: "Law stay away!"
"For followers, it's a strong belief that she will protect them from the long arm of the law and allow them to carry on their illegal activities," The origins of the Santa Muerte myth are murky, and Almonte said he has researched it thoroughly.
"Some people believe she began in the slums and prisons in Mexico some 30 or 40 years ago. Others believe, that Santa Muerte can be traced back to pre-Christian beliefs of the Aztec God of Death," Although Santa Muerte imagery can be a hint of criminal activity, it is not evidence, some followers are not involved in criminal activity.
Based on the reporting from the Associated Press.


BBC Europe, Ελληνική οικονομική κρίση, ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΗ

24-8-2011 
BBC EUROPE, Ελληνική οικονομική κρίση, επιστροφή στα χωριά, στις ρίζες μας και στην Ελληνική γη.
Ο Roger Jinkinson, Βρετανός συγγραφέας που ζει στο ελληνικό νησί της Καρπάθου, σε ένα απομακρυσμένο χωριό, διηγείται  πώς η οικονομική κρίση επηρεάζει τη  μικρή αγροτική κοινότητα του χωριού του.  The older generation in the village are thrifty and hard working; they are used to a frugal existence and times of extreme hardship.

BBC EUROPE   24 August 2011Greek economic crisis: Timeless values help villagers

Roger Jinkinson, a British writer who lives in a remote village on the Greek island of Karpathos, reflects on how the profound economic crisis is affecting his small rural community more than 400km from Athens. Although times are hard, he believes that a long tradition of thriftiness, a thriving barter economy and the return of young people to work on the land will help the village weather the crisis.
The older generation in the village are thrifty and hard working; they are used to a frugal existence and times of extreme hardship.
Hundreds of thousands of Greeks died of starvation and the complications of severe malnutrition during World War Two and the Civil War that followed.

Memories of those times can be seen etched in the faces of the old people and the habits handed down to their children.
Women are in charge of the home, a loaf of bread is kept until it is used and, if you could see the effort it takes to produce, you would understand why.
Hand-sowing wheat and barley, reaping, winnowing and grinding the grain is back-breaking work, and kneading dough for the huge loaves baked in outside wood ovens is not light work either, so it is easy to sympathise with the women as they carefully store a week-old loaf back in its bag.
In Britain we throw away millions of tonnes of food a year. In the village they throw away nothing.
Dwindling incomes
This is a small, isolated community on the edge of an often wild and turbulent sea. There are three main sources of income: crofting from the sea and the land, tourism, and money from the diaspora. The last two have suffered adversely from the crisis in Western capitalism. Tourism is in decline due to higher travel costs and the shortage of money in northern Europe.
The decline has been exacerbated by the trend away from small village hotels and tavernas towards all-inclusive holidays at globally-owned and funded mega-hotels. International currency fluctuations also have an adverse impact. Many of the older men in the village went to work in the US and Canada, where they paid their taxes and social security dues before returning to retire in Greece.
The return of the young is revitalising the village, strengthening family and community ties and reversing a century-long trend of depopulation ”The US and Canadian governments keep their part of the contract and dutifully pay pensions into the local bank accounts of the returned workers.

But, despite all the furore and turmoil, the euro remains strong against the dollar - added to which inflation has eroded the value of these small pensions.  While bankers continue to make billions from playing the market, these retired builders and decorators, taxi drivers and cooks, lose 10% just to change their money from dollars to euros.
Wages in the village remain low. Plasterers and bricklayers earn 40 euros a day - if work is available. The few government jobs pay even less and, in this context, it is understandable that workers in Greece do not rush to pay their taxes, particularly when they see the ostentatious wealth of the upper decile.
Produce shared
Greek society is family-based, the public sector is over-bureaucratic and its economy unreformed.
Next to the state, the Greek Orthodox Church is the largest land owner in Greece.
It has substantial holdings in Greek banks, many of its employees are funded by the state, and yet it pays very low taxes.
In less than 50 years, Athens has grown from the size of a small provincial town to an urban sprawl of five million, sucking the brightest and best from the rural community and unbalancing the economy.
Much of the trade in the village is done by barter and the villagers care little for the EU, the World Bank and the IMF.
Excess produce is shared in times of plenty. When times are hard, the proud people stay in their houses and go to bed early.
Among the old men in the local cafe there is a near unanimous view that it was a mistake to enter the eurozone, and a longing for a return to the drachma, which they believe was the world's longest running currency. While they get by on very little, the dreams of their children and grandchildren are being destroyed.
Community ties   
Local traditions have been strengthened as young people return   The only positive outcome of the crisis is the return of young people, including graduates, to the village.

There are plenty of empty houses here, no shortage of land, and good rains last winter have expanded the opportunities for new crops, as well as giving greater returns from old. An attraction is that work on the land is mainly a winter activity, leaving the summer months free for fishing and beach parties. The return of the young is revitalising the village, strengthening family and community ties and reversing a century-long trend of depopulation. This is a village with strong traditions.The young people will learn much from their parents and grandparents, and bread will be kept to the last slice.
Roger Jinkinson is the author of
Tales from a Greek Island

Πηγή  http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-14445979

 

 

Κυριακή 21 Αυγούστου 2011

Η ΕΚΔΙΚΗΣΗ ΤΩΝ ΜΟΝΑΧΩΝ

18-8-2011  Φλωρεντία, εκκλησία του San Salvatore al Monte. Φραγκισκανοί μοναχοί της εκκλησίας ενοχλημένοι από την κλοπή σπάνιας και ακριβής Βίβλου που εξαφανίστηκε από το αναλόγιο, προσευχήθηκαν για να τιμωρηθεί ο κλέφτης.

Σύμφωνα με την εφημερίδα La Stampa newspaper, οι μοναχοί ζήτησαν από το Θεό να καταλάβει ο κλέφτης το λάθος του,  διαφορετικά ευχήθηκαν να πάθει οξεία διάρροια ούτως ώστε να μη καταφέρει να κάνει άλλες κλοπές.
Tuscan friars ask God to deliver diarrhoea for basilica bible thief
Franciscans of San Salvatore al Monte pin up prayer hoping unknown villain succumbs to 'a bout of the shits'

Tom Kington in Romeguardian.co.uk,
Friars' revenge: Florentine Franciscans are praying their bible looter gets a runny tum. A group of Franciscan friars furious at the theft of bibles from their church in Florence have taken the unusual step of praying for the thief to be struck down by diarrhoea.
Friars at the 15th century church of San Salvatore al Monte, which was a favourite of Michelangelo, were irritated when a rare and expensive bible disappeared from the lectern, and they flew off the handle when a replacement bible donated by a worshipper also went missing and within a few hours.
In a note, pinned up in full view of worshippers, the friars say they hope the thief sees the error of his ways. But in case he does not, they add: "We pray to God that the thief is struck by a strong bout of the shits."
This turn of events will, they hope, "encourage him to carry out no further thefts".
Described by La Stampa newspaper as "the product of the Tuscan ability to be ironic about anything", the note and its unorthodox request will be forgiven, claim one of the friars. "It is not exactly clean language," the friar said, "but we couldn't put up with it any longer. The Lord and the faithful will understand."
πηγή     http://www.guardian.co.uk/world/2011/aug/18/tuscan-monks-diarrhoea-bible-thief

 

Παρασκευή 19 Αυγούστου 2011

ΥΙΟΘΕΣΙΑ ΖΩΟΥ ΣΥΝΤΡΟΦΙΑΣ στον ΚΑΝΑΔΑ

18-8-11, Καναδάς, η αλυσίδα καταστημάτων πώλησης κατοικίδιων ζώων PJ's Pets, σταματάει την πώληση ζώων στα 41 καταστήματά της, που υπάρχουν στον Καναδά. Ο διαθέσιμος χώρος των καταστημάτων της θα χρησιμοποιηθεί από φιλοζωικούς συλλόγους, για την υιοθεσία ζώων συντροφιάς που σήμερα φιλοξενούνται προσωρινά στα καταφύγια των συλλόγων.
Επισημαίνεται η σχέση των καταστημάτων πώλησης ζώων συντροφιάς με τον υπερπληθυσμό αδέσποτων ζώων.

Pet Stores Not Selling Puppies? PJ's Pets Ditches Puppy Sales For Adoption

The Huffington Post Tara Kelly First Posted: 8/18/11

PJ's Pets, the mega chain of pet stores, announced Tuesday it will stop selling pets in its 41 stores across Canada, reports Yahoo News Canada.  Instead, the company will make the space available for pet adoption organizations, allowing them to educate prospective owners, advertise pets in need of a home and process adoption applications. Some pet stores might even offer kennel space, reports the Toronto Sun.
"More than two million pet lovers visit our stores every year. We recognized that we can provide a significantly positive effect on local pet communities by working with adoption agencies to help them find homes for their pets," said president and CEO John Jules in a news release.
Not surprisingly, pet adoption agencies were supportive of the company's move.  "We applaud what and Pets Unlimited are doing in giving up puppy sales to help organizations like ours find homes for more pets," said Kristin Williams, executive director of the Nova Scotia SPCA, in the release.
The reaction from the Humane Society of Canada was also congratulatory, but highlighted the links between pet stores and animal overpopulation.
In an interview with CTV News Channel, Michael O'Sullivan, the CEO of the Humane Society of Canada, said, "I think it puts the responsibility where it belongs and it's wonderful for the animals," he told CTV News Channel. "You actually do an adoption process, so that the animals don't come back even to the shelter for the same reasons they came. And you look for a permanent loving home."

The pet store's change of heart comes at a time of growing public awareness and unrest over the perils of pet stores and puppy mills, which campaigners say often inhumanely treat animals in favor of profits.
According to Ed Sayres, ASPCA President, puppy mills are large-scale commercial breeding operations where the dogs live in filthy, overcrowded, wire-bottom cages stacked on top of each other. He blogs for The Huffington Post, "They are often crammed in dark, poorly ventilated sheds where they are exposed to sweltering temperatures in the summer and below-freezing temperatures in the winter. In order to maximize profits, female dogs are bred at every opportunity with little to no recovery time between litters. Sometimes these helpless dogs are even too sick to move."

Yahoo News sums up a prior investigation done by CBC:
πηγή http://www.huffingtonpost.com/2011/08/18/pet-stores-not-selling-puppies_n_930485.html

 

Κυριακή 14 Αυγούστου 2011

ΠΟΝΤΙΚΙΑ με αντοχή στα ΠΟΝΤΙΚΟΦΑΡΜΑΚΑ

Νέα γενιά ποντικών, ανθεκτική σε ποντικοφάρμακα εμφανίζεται στην ΕΕ.

Η μεταφορά γονιδίων ανάμεσα σε διαφορετικά είδη ποντικών, οδήγησε σε αυτή την εξελικτική μεταβολή. Ο υβριδισμός των ποντικών οδηγεί στην παραγωγή στείρων ατόμων αλλά η φύση ανοίγει πάντα κάποιο παράθυρο για την απρόσκοπτη αναπαραγωγή των ειδών.
Οι απόψεις των επιστημόνων για το φαινόμενο των ανθεκτικών ποντικών διαφέρουν.  Υπάρχει η άποψη ότι τα ανθεκτικά άτομα ποντικών προέρχονται από τη διασταύρωση ευρωπαϊκών και αλγερινών ατόμων. Άλλοι επιστήμονες θεωρούν ότι η διαταραχή οφείλεται στα παρασιτοκτόνα που δημιουργούν ερμαφρόδιτα άτομα. Στα
άφυλα αυτά άτομα συμβαίνει μεταφορά γονιδίων.

10 August 2011   'Super' mouse evolves resistance to most poisons

By Matt McGrathScientists say that some European house mice have developed resistance to the strongest poisons.

Genetic exchange
Professor Michael Kohn from Rice University in Houston, Texas, led the team of researchers who carried out the work. "Our study is so special because it involves hybridisation between two species of mouse that are 1.5-3 million years removed from each other. German and Spanish mice have rapidly evolved the trait by breeding with an Algerian species from which they have been separate for over a million years.
"Most of the offspring... do not reproduce, they are sterile - but there is a small window, which remains open for genes to be moved from one species to the other, and that's through a few fertile females - so there is a chance to leak genes from one species to another."
Professor Kohn believes that his research is an example of what scientists call horizontal gene transfer, a process normally seen in bacteria and plants but rarely in animals.
"There have been some accusations that we had oversimplified things by saying this is horizontal gene transfer - I believe that it is. But it is more special than that, because it has to overcome this hurdle of hybrid sterility in the first generation of offspring at the very least."
Other scientists aren't so sure
. Dr Julie Dunning Hotopp is from the Institute for Genome Science at the University of Maryland, US. She says the house mouse story does not meet her definition.
"It's interesting work - but I wouldn't call it horizontal gene transfer, which I would say was gene exchange in the absence of sex.
"In many respects I don't think it's surprising
, anytime you have a strong pressure like a pesticide, you will have the opportunity to have these changes.

Πηγή http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-14462733

 

 

Πέμπτη 11 Αυγούστου 2011

ΑΝΤΙΒΙΟΤΙΚΑ από ΕΠΙΔΕΡΜΙΔΑ ΒΑΤΡΑΧΟΥ στην ΕΕ

Κοινοβουλευτικές ερωτήσεις   20 Δεκεμβρίου 2010  E-010585/2010

Ερώτηση με αίτημα γραπτής απάντησης προς την Επιτροπή
Άρθρο 117 του Κανονισμού    Oreste Rossi (EFD)

 Θέμα: Αντιβιοτικά από το δέρμα του βατράχου
Οι βάτραχοι είναι αμφίβια που χρησιμοποιούνται συχνά στον τομέα της ιατρικής έρευνας, καθώς έχουν απλή δομή που προσφέρεται για τη δοκιμή γενετικών τεχνικών. Οι έρευνες σε αυτό το είδος ξεκινούν από την παρατήρηση της επιβίωσής του σε περιβάλλοντα με υψηλή μόλυνση, όπως οι λίμνες και τα έλη. Πρόσφατες έρευνες απέδειξαν ότι από το δέρμα του βατράχου μπορούν να παραχθούν νέα αντιβιοτικά, ισχυρότερα από τα κλασικά, ικανά να υπερνικήσουν τα αποκαλούμενα πολυανθεκτικά βακτήρια, τα οποία αντέχουν στα αντιβιοτικά που διαθέτουμε σήμερα. Συγκεκριμένα, οι αναλύσεις στις ουσίες που παράγει η επιδερμίδα των βατράχων εστιάζουν στα μέσα που μπορούν να νικήσουν τον χρυσίζοντα σταφυλόκοκκο, ο οποίος είναι ανθεκτικός στη μεθικιλλίνη και προκαλεί λοιμώξεις στους νοσηλευόμενους ασθενείς, καθώς και το Iraqibacter, το οποίο προσβάλλει τους αμερικανούς στρατιώτες που επιστρέφουν από αποστολές στην αραβική χώρα και είναι αδύνατον να καταπολεμηθεί μέχρι σήμερα.
Λαμβάνοντας υπόψη τη σημασία των ερευνών –οι οποίες διεξάγονται από ομάδα επιστημόνων του Πανεπιστημίου των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων– σχετικά με προϊόντα που μπορούν να παραχθούν από το δέρμα των βατράχων, με σεβασμό στο ζώο και στη βιοπικοιλότητα, ερωτάται η Επιτροπή εάν προτίθεται να αναπτύξει τις μελέτες σε αυτόν τον τομέα μέσω των χρηματοδοτήσεων για την έρευνα.

 

Τελευταία ενημέρωση: 5 Ιανουαρίου 2011

Πηγή http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=WQ&reference=E-2010-010585&format=XML&language=EL

 

Parliamentary questions

21 January 2011         E-010585/2010  Answer given by Ms Geoghegan-Quinn on behalf of the Commission

Research to combat the growing problem of antimicrobial drug resistance has been a high priority on the agenda of the EU Framework Programmes since 1998. Twelve years later and with more than EUR 300 million of EU support to research into antimicrobial resistance, Europe is in the lead to tackle drug resistance at broad fronts.
In the seventh framework programme for Research and Technological Development (FP7, 2007‑13), antimicrobial drug resistance constitutes one of four areas in infectious diseases research, and currently numerous projects are funded that cover a large variety of different research projects specifically aimed at combating antimicrobial resistance. One area of research is the development of novel drugs and drug targets. Within FP7, the Commission funds 4 research projects, that receive around EUR 6 million each, and aim to support the development of novel antibiotics against Gram negative bacteria. A report co-authored by the European Centre for Disease prevention and Control (ECDC) and the European Medicine Agency (EMA), published in September 2009, indicates that there is a major lack of antibiotics in development especially for treating resistant Gram negative infections.
The search for novel antibiotics involves the screening of synthetic compounds as well as compounds derived from a large variety of natural resources. One of the many sources of natural products is the skin of amphibians like frogs. Under the 'Ideas' programme of FP7
(1), grants are provided to support investigator-driven projects in 'frontier research', carried out by individual teams competing at the European level, within and across all fields of research. One of the grants within this programme is called 'Tracing antimicrobial peptides and pheromones in the amphibian skin'. The research within this five year project that started in 2008 specifically investigates the potential of compounds derived from the skin of frogs and other amphibians and may deliver tools that can be utilised for the development of novel antibiotics.
πηγή http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=E-2010-010585&language=EL

Αντιβιοτικά από δέρμα βατράχου
26-8-10 Frog skin is an excellent potential source of such antibiotic agents," said Dr Michael Conlon, a biochemist at the university in Abu Dhabi.
One substance isolated from the skin secretions of the Foothill Yellow-legged Frog — a species once common in California and Oregon but now facing extinction — shows promise for killing methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) bacteria. MRSA is a "superbug," infamous for causing deadly outbreaks of infection among hospitalised patients.
The skin of the mink frog, likewise, contains secretions that show promise for fighting "Iraqibacter," caused by multidrug-resistant Acinetobacter baumanni.
The findings were outlined at the American Chemical Society conference in Boston.
Πηγή http://www.telegraph.co.uk/health/healthnews/7965736/New-antibiotics-developed-from-frog-skin.html

Το ΒΗΜΑ ,  ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ: 28/08/2010,    ΛΟΝΔΙΝΟ Νέα γενιά αντιβιοτικών που έχουν ως βάση χημικές ουσίες από το δέρμα των βατράχων βρίσκεται στα σκαριά. Εχει διαπιστωθεί εδώ και καιρό ότι το δέρμα των βατράχων περιέχει πολλά συστατικά και ουσίες που εξοντώνουν μικρόβια και βακτήρια και γενικά τους προστατεύουν στα ιδιαίτερα εχθρικά περιβάλλοντα όπου ζουν. Βέβαια, έχει επίσης διαπιστωθεί ότι οι ουσίες αυτές στις περισσότερες περιπτώσεις είναι δηλητηριώδεις και για τον άνθρωπο.
Ερευνητές από το Πανεπιστήμιο των Ηνωμένων Αραβικών Εμιράτων βρήκαν τρόπο να επεξεργάζονται αυτές τις ουσίες και συστατικά ώστε να εξαφανίζουν τις επικίνδυνες παρενέργειές τους. Οπως υποστηρίζουν μάλιστα έχουν δημιουργήσει 100 νέα αντιβιοτικά σκευάσματα, ανάμεσα στα οποία και ένα που μπορεί να καταπολεμήσει το βακτήριο ΜRSΑ, που είναι το πιο γνωστό και επικίνδυνο βακτήριο ενδονοσοκομειακών λοιμώξεων. «Οι βάτραχοι ζουν εδώ και 300 εκατομμύρια χρόνια και όπως είναι ευνόητο είχαν πολύ χρόνο για να αναπτύξουν αποτελεσματικές άμυνες απέναντι σε μικρόβια και βακτήρια» δήλωσε στην «Daily Τelegraph» ο Μάικλ Κόνλον, μέλος της ερευνητικής ομάδας.
Πηγή  http://www.tovima.gr/science/article/?aid=350917

ΥΓΕΙΑ ΤΩΝ ΖΩΩΝ, ΣΥΝΤΑΓΟΓΡΑΦΗΣΗ ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΩΝ ΦΑΡΜΑΚΩΝ

26 Νοεμβρίου 2010  Κοινοβουλευτικές ερωτήσεις   E-9705/2010

Ερώτηση με αίτημα γραπτής απάντησης προς την Επιτροπή
Άρθρο 117 του Κανονισμού    Graham Watson (ALDE)

 Θέμα: Μελλοντική ρύθμιση των κτηνιατρικών φαρμάκων στην Ευρώπη 
Η επανεξέταση της ρύθμισης των κτηνιατρικών φαρμάκων αποτελεί μια ευπρόσδεκτη πρωτοβουλία από μέρους της Επιτροπής. Αναγνωρίζει το τεράστιο κόστος της διάθεσης νέων κτηνιατρικών φαρμάκων στην αγορά, και την ουσιαστική εξαφάνιση νέων δραστικών φαρμακευτικών ουσιών.
Προκειμένου να προωθήσει μια επιτυχημένη νέα στρατηγική σχετικά με την υγεία των ζώων, είναι η Επιτροπή διατεθειμένη να τροποποιήσει το υφιστάμενο σύστημα «cascade» (διαδικασία χορήγησης άλλου φαρμάκου σε περίπτωση μη ύπαρξης του προηγουμένου κατά σειρά προτεραιότητας φαρμάκου) για τη συνταγογράφηση των κτηνιατρικών φαρμάκων;
Το σύστημα «cascade» περιορίζει τη δυνατότητα χρήσης σε ζώα φαρμάκων τα οποία ταξινομούνται ως προοριζόμενα για χρήση σε ανθρώπους αλλά τα οποία μπορεί να είναι πιο κατάλληλα για ένα συγκεκριμένο άρρωστο ζώο.
Δεδομένου ότι τα κτηνιατρικά προϊόντα έχουν συχνά τριπλάσιο και πενταπλάσιο κόστος σε σχέση με τα αντίστοιχα εγκεκριμένα φάρμακα για ανθρώπινη χρήση, με τον τρόπο αυτόν παρεμποδίζεται η περίθαλψη των ζώων όταν οι ιδιοκτήτες τους δεν μπορούν πραγματικά να αντεπεξέλθουν στο κόστος των εγκεκριμένων κτηνιατρικών φαρμάκων.
Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι το σύστημα «cascade» στρεβλώνει τον ανταγωνισμό, όπως αναγνωρίσθηκε από την έκθεση του Μαρτίου του 2003.
Τι θα πράξει η Επιτροπή προκειμένου να αποκαταστήσει την ακαμψία του υφιστάμενου συστήματος, η οποία αποβαίνει επιζήμια για την ορθή πρακτική των ευρωπαίων κτηνιάτρων;

Πηγή http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?type=WQ&reference=E-2010-9705&format=XML&language=EL

 

Parliamentary questions   22 December 2010  E-9705/2010

Answer given by Mr Dalli on behalf of the Commission
The Commission is aware that the current system of ‘cascade’ as defined in Article 11 of Directive 2001/82/EC(1) may have certain strengths and weaknesses. The Commission is currently preparing an impact assessment to support a legal proposal for amending the legal framework for veterinary medicinal products. In this context, a public consultation was launched with the closing date of 15 July 2010. In the consultation one of the key issues, the subjects on which the Commission specifically invited interested parties to provide a contribution, was the ‘cascade’. A summary of the outcome of the consultation will be published and the input will be utilised for preparing the legal proposal.

(1)

Directive 2001/82/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to veterinary medicinal products, OJ L 311, 28.11.2001.

Πηγή http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=E-2010-9705&language=EL

ΥΒΡΙΔΙΑ και ΧΙΜΑΙΡΕΣ σε ΒΡΕΤΑΝΙΚΑ εργαστήρια

Πειράματα 150 ανθρωπίνων υβριδίων με ζώα

July 26, 2011
Επιστήμονες έχουν δημιουργήσει περισσότερα των 150 ανθρώπινων υβριδίων με ζώα σε Βρετανικά εργαστήρια.
Ο λόγος δημιουργίας αυτών ήταν η  επιθυμία ερευνητών να αναζητήσουν πιθανές θεραπείες σε μία ευρεία γκάμα διαφόρων παθήσεων.
Η αποκάλυψε έγινε μόλις μια μέρα μετά την προειδοποίηση μια επιστημονικής επιτροπής για πιθανό εφιαλτικό σενάριο, παρόμοιο με αυτό της ταινίας ο «Πλανήτης των πιθήκων», στην οποία πειράματα δημιουργίας υβριδίων ανθρώπου με ζώο προχωράει σε υπερβολικό βαθμό.
Συγκεκριμένα η είδηση κάνει λόγο για 155 έμβρυα τα οποία περιέχουν στο γονιδίωμά τους γενετικό υλικό τόσο από ανθρώπους όσο και από ζώα και πως οι όλες εργασίες έχουν ξεκινήσει από το 2008, με το σχετικό ψήφισμα για την Γονιμοποίηση Ανθρώπινων Εμβρύων.
Αυτό είχε ως αποτέλεσμα την νομιμοποίηση της δημιουργίας διαφόρων υβριδίων, συμπεριλαμβανομένου ενός αυγού το οποίο είχε γονιμοποιηθεί από ανθρώπινο σπέρμα.
Τα υβρίδια αυτά, δηλαδή μεταξύ ανθρώπου και ζώου, τα κατατάσσουμε σε δύο κατηγορίες στα cybrids, που ανθρώπινο γενετικό υλικό εισάγεται μέσα σε ένα κύτταρο ζώου και στις χίμαιρες, στα οποία ανθρώπινα κύτταρα αναμιγνύονται με έμβρυα ζώων.
Από τη μεριά τους, οι επιστήμονες , υποστηρίζουν πως μέσω αυτών των τεχνικών θα μπορέσουμε να αναπτύξουμε σύντομα εμβρυικά βλαστικά κύτταρα τα οποία στην συνέχεια θα χρησιμοποιούνται σε μια σειρά μέχρι τώρα ανίατων ασθενειών, ενώ τα έμβρυα θανατώνονται μετά το πέρας 14 ημερών κάτι που υπαγορεύει η ίδια η νομοθεσία.
πηγή
http://medicalnews.gr/2011/07

150 human animal hybrids grown in UK labs: Embryos have been produced secretively for the past three years

Scientists have created more than 150 human-animal hybrid embryos in British laboratories. The hybrids have been produced secretively over the past three years by researchers looking into possible cures for a wide range of diseases.
The revelation comes just a day after a committee of scientists warned of a nightmare ‘Planet of the Apes’ scenario in which work on human-animal creations goes too far.
The Human Fertilisation and Embryology Authority is currently considering whether donors can be paid for their services
Last night a campaigner against the excesses of medical research said he was disgusted that scientists were ‘dabbling in the grotesque’.
Figures seen by the Daily Mail show that 155 ‘admixed’ embryos, containing both human and animal genetic material, have been created since the introduction of the 2008 Human Fertilisation Embryology Act.
This legalised the creation of a variety of hybrids, including an animal egg fertilised by a human sperm; ‘cybrids’, in which a human nucleus is implanted into an animal cell; and ‘chimeras’, in which human cells are mixed with animal embryos.
Scientists say the techniques can be used to develop embryonic stem cells which can be used to treat a range of incurable illnesses.
Three labs in the UK – at King’s College London, Newcastle University and Warwick University – were granted licences to carry out the research after the Act came into force.
All have now stopped creating hybrid embryos due to a lack of funding, but scientists believe that there will be more such work in the future.
The figure was revealed to crossbench peer Lord Alton following a Parliamentary question.

Last night he said: ‘I argued in Parliament against the creation of human- animal hybrids as a matter of principle. None of the scientists who appeared before us could give us any justification in terms of treatment.
‘Ethically it can never be justifiable – it discredits us as a country. It is dabbling in the grotesque.
‘At every stage the justification from scientists has been: if only you allow us to do this, we will find cures for every illness known to mankind. This is emotional blackmail.
‘Of the 80 treatments and cures which have come about from stem cells, all have come from adult stem cells – not embryonic ones.
‘On moral and ethical grounds this fails; and on scientific and medical ones too.’
Josephine Quintavalle, of pro-life group Comment on Reproductive Ethics, said: ‘I am aghast that this is going on and we didn’t know anything about it.
‘Why have they kept this a secret? If they are proud of what they are doing, why do we need to ask Parliamentary questions for this to come to light?
‘The problem with many scientists is that they want to do things because they want to experiment. That is not a good enough rationale.’

Earlier this week, a group of leading scientists warned about ‘Planet of the Apes’ experiments. They called for new rules to prevent lab animals being given human attributes, for example by injecting human stem cells into the brains of primates.
But the lead author of their report, Professor Robin Lovell-Badge, from the Medical Research Council’ s National Institute for Medical Research, said the scientists were not concerned about human-animal hybrid embryos because by law these have to be destroyed within 14 days.
He said: ‘The reason for doing these experiments is to understand more about early human development and come up with ways of curing serious diseases, and as a scientist I feel there is a moral imperative to pursue this research.
‘As long as we have sufficient controls – as we do in this country – we should be proud of the research.’
However, he called for stricter controls on another type of embryo research, in which animal embryos are implanted with a small amount of human genetic material.
Human-animal hybrids are also created in other countries, many of which have little or no regulation.

ΠΗΓΗ   http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-2017818/Embryos-involving-genes-animals-mixed-humans-produced-secretively-past-years.html

 

ΚΡΕΑΣ ΑΛΟΓΟΥ με κατάλοιπα κτηνιατρικών φαρμάκων στην ΕΕ

Κοινοβουλευτικές ερωτήσεις    9 Ιουνίου 2011          E-005576/2011

Ερώτηση με αίτημα γραπτής απάντησης προς την Επιτροπή     Άρθρο 117 του Κανονισμού
Dan Jørgensen (S&D)

 

Θέμα: Συνέχεια στις ερωτήσεις σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων και τις εισαγωγές κρέατος αλόγου από τον Καναδά και το Μεξικό στην ΕΕ Στις 29 Νοεμβρίου 2010, ο Επίτροπος Dalli απάντησε στην ερώτηση E-9125/2010 σχετικά με την ασφάλεια των τροφίμων και τις εισαγωγές κρέατος αλόγου από τον Καναδά και το Μεξικό στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Υπάρχουν ορισμένα σημεία για τα οποία θα ήθελα να ζητήσω πρόσθετες διευκρινίσεις.
1. Έχει πλέον λάβει η Επιτροπή τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με το διασυνοριακό εμπόριο αλόγων που αγοράζονται σε δημοπρασίες στις ΗΠΑ χωρίς έγγραφα τεκμηρίωσης της αγωγής με σκοπό τη σφαγή τους στον Καναδά ή το Μεξικό;

2. Σε προηγούμενη απάντησή του, ο Επίτροπος δεν κατάφερε να παράσχει τις απαιτούμενες πληροφορίες σχετικά με τις μεθόδους δειγματοληψίας και επιστημονικών δοκιμών που χρησιμοποιούνται επί του παρόντος από τις αρχές στον Καναδά και το Μεξικό για τον εντοπισμό καταλοίπων απαγορευμένων ουσιών στο κρέας αλόγου που προορίζεται για εξαγωγή στην ΕΕ. Θα μπορούσε, παρακαλώ, η Επιτροπή να παράσχει αυτές τις πληροφορίες; Παραδείγματος χάριν, θα μπορούσε η Επιτροπή να αναφέρει εάν είναι το ίδιο το κρέας των σφαγίων ιπποειδών που υποβάλλεται σε δειγματοληψία και δοκιμή, ή τα όργανά τους;
Και ποιες επιστημονικές μέθοδοι χρησιμοποιούνται κατά την εξέταση για κατάλοιπα κτηνιατρικών φαρμάκων;

3. Μπορεί, παρακαλώ, η Επιτροπή να παράσχει πληροφορίες όσον αφορά τον χρόνο διεξαγωγής των επόμενων αποστολών ελέγχου του Γραφείου Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων για ελέγχους καταλοίπων στο κρέας (των αλόγων) στον Καναδά και το Μεξικό;
4. Μπορεί, παρακαλώ, η Επιτροπή να προσδιορίσει τα μέτρα που λαμβάνει προκειμένου να διασφαλίσει ότι οι ιδιοκτήτες που παρουσιάζουν ιπποειδή προς σφαγή στο Μεξικό και τον Καναδά συμμορφώνονται με τους κανονισμούς που απαγορεύουν τη χορήγηση ορισμένων κατηγοριών απαγορευμένων ουσιών; Παραδείγματος χάριν, καταβάλλει η κυβέρνηση του Καναδά τυχόν προσπάθειες προκειμένου να διεξαγάγει ελέγχους στα έγγραφα ταυτότητας των ιπποειδών που προσκομίζουν οι ιδιοκτήτες που παρουσιάζουν άλογα προς σφαγή στην εν λόγω χώρα;

5. Μπορεί η Επιτροπή να προσδιορίσει το πρωτόκολλο που ακολουθείται όταν ο ιδιοκτήτης ενός ιπποειδούς που παρουσιάζεται προς σφαγή στο Μεξικό ή τον Καναδά δεν μπορεί να προσκομίσει τα έγγραφα τεκμηρίωσης της αγωγής του ζώου; Παραδείγματος χάριν, απαιτούν οι εν λόγω χώρες έγγραφα για το ιστορικό κατοχής του ζώου ή το ιστορικό υγείας του πριν αυτό γίνει αποδεκτό προς σφαγή;

http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+WQ+E-2011-005576+0+DOC+XML+V0//EL&language=EL

 

Parliamentary questions    14 July 2011       E-005576/2011

 

Answer given by Mr Dalli on behalf of the Commission

1. The Commission has not received the information yet.
2. The requested information is in the residue monitoring plans submitted by both the Canadian and Mexican authorities to the Commission services.
In relation to banned substances the testing methodology and the material tested varies by substance.
A copy of Canada and Mexico monitoring plans will be sent directly to the Honourable Member and to the Parliament's secretariat.

3. There will be audits by the Commission inspection service of Directorate-General Health and Consumers (DG SANCO) (Food and Veterinary Office (FVO) located in Grange — Ireland) on residues in Canada in September 2011 and in Mexico in November 2011.
4. The Commission is currently monitoring the situation. The audit missions scheduled in the second half of 2011 will evaluate on the spot the state of play of the control measures put in place by these two countries.
5. The latest FVO audits confirmed that in both countries procedures are in place to ensure that only identified animals provided with all necessary documents are accepted for slaughter for export to the EU. These documents have also been submitted as part of the annual residue monitoring programmes.
πηγή  http://www.europarl.europa.eu/sides/getAllAnswers.do?reference=E-2011-005576&language=EL